Hi! As headcrat, İ’m informing you that we have a possible vandal (from Portugal) who is creating fake information here and in the Portuguese and Spanish wikis (where is already blocked). Can you join this thread and discuss a decision together with the other users who edit this wiki, please? Thanks for your understanding and sorry if İ bother you, but as our headcrat İ thought you must know about it.
I'am Thief-X and I saw that you had download pictures of front covers of the Code Lyoko books series and I was wondering if you know all publish dates of those books from End of Take to The Final Round?
From sincerely Thief-X
P.S.: I only want the year of when they were published
I'm checking my personal archive. Luckily, the publishing month/years are in the books.
Clap De Fin was October 2005. Partenaires Livres.
Gravite Zero was June 2006. Partenaires Book.
Code Terre was May 2006. Partenaires Book.
Faux Depart was September 2006. Partenaires Book.
Nouvelle Donne was January 2007. Qualibris. "This is a REALLY bad name for a company".
Terre Inconnue was May 2007. Qualibris.
Tentation was June 2008. Groupe Qualibris. "Yes, I know it's out of order. I'm just going on what's in the book."
Ultimatum was December 2007. Groupe Qualibris.
Revelation was August 2008. Groupe Qualibris.
Reminiscence was October 2008. Groupe Qualibris.
Aelita was January 2009. Groupe Qualibris.
Dernier Round was December 2009. Groupe Qualibris.
All of these seem to be printed by the Hachette publishers. Emmanuelle Fumet novelized the ones under the Partenaires Book brand. The novelization of the Qualibris ones was Fabrice Colin. François Hacker was the graphic designer for each. I suspect that's a pen name.
I disagree for a subtle reason. Their respective individual character pages are about them as individual characters. The combined page, in contrast, is more about their relationship and them as a single unit within society. At least in theory.
Deadcoder Do you allow me to remove the redirects of the articles by Azra Urgup and Julien Xao to the article "Miscellaneous Characters" ?. I have more information to put of them, besides their appearances, which are quite, especially those of Julien.
Hi, Deadcoder! Three thing about the wikis about Code Lyoko in other languages:
Just as you created the Turkish wiki to make Batuth create content, which Japanese user will edit the Japanese wiki about Code Lyoko? Who will translate the articles into Japanese? Because Google Translate isn’t enough for it…
When you add/edit interlanguage links, please keep in mind the alphabetical order, because in Monobook skin that is very important, and for my bot (İ use Pywikibot) it gives me an error when the interwikis aren’t alphabetically ordered.
İ created another wiki about Code Lyoko in Bulgarian, because İ’m learning this language (İ started to learn it this week), and İ made you admin there. Within the next days İ’ll translate the articles about the characters into Bulgarian.
As you're using the Bulgarian wiki to learn Bulgarian, I'm using the Japanese wiki to learn Japanese. I admit I don't have your language skills, so anything I can provide for the Japanese one probably won't be as good as your translations. (The stereotype about Americans being terrible with languages is true).
Like the German wiki, the Japanese wiki may be more of an outpost wiki with more limited but still serviceable content, than a central one like the English or Spanish ones. But given that we occasionally get Japanese users on the English wiki, and that Japan had a respectably sized audience for Code Lyoko, we may be able to find native speakers.
Sorry on the unsorted interlanguage links. I'll try to keep them collated properly in the future.
Sorry about the confusion. I'll get the Translator Script working again as soon as I can. Between my job, taking care of an alcoholic family member, job hunting, and house hunting; I barely have time for any hobby programming. That's why it's so out of date.