ФЭНДОМ

ChornayaDrakoshig

aka Anya/Аня

Бюрократ Администратор
  • Я живу в Беларусь
  • Мой день рождения: 2 февраль
  • Я Female/Девушка
Участник ФЭНДОМА
  Загрузка редактора
  • Почему на этой вики закрыты комментарии к статьям? 

      Загрузка редактора
    • Если честно -- понятия не имею. Я давно не занималась вики вплотную, и в то время они еще были открыты. Попробуйте обратиться к Josep Maria Roca Peña, возможно это он отключал комментарии.

        Загрузка редактора
    • Я это  уже понял, но спасибо что ответили  

        Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
  • Привет! Can you translate the hidden section in English about Relationships (Отношения) of Ulrich Stern into Russian? İf you want, you can make a resume in Yumi İshiyama’s section (the longest). Спасибо!

      Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
  • You know how we can prevent anonymous users commenting nonsense in the comments section of Одд Делла-Роббиа page? Thanks.

      Загрузка редактора
    • Really, I don't know... I think  we can block comments on this page. If this stupid  notes wouldn't appear on other pages, we will turn on comments again.

        Загрузка редактора
    • I'm not sure those comments were vandalism, or there were some more of them which you already deleted? In this case I suggest you to turn off comments completely by using Wiki Features, so there will be only "talk' pages.

        Загрузка редактора
    • Well, “Хвостхвостхвостхвостхвостхвостхвостхвостхвост” clearly makes no sense. That is vandalism, no?

        Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
  • Необходимо исправить названия в шаблоне Персонажи и, по хорошему, дополнить его. Это не срочно.

    По поводу серий: сначала нужен шаблон, желательно свой собственный, уникальный. Если вы с этим согласны, то предложите поля, которые необходимы в шаблоне для серий. Если нет, то можно и скопировать с англо-вики и переделать\доделать его. Вобщем хочу услышать ваше мнение. Единственная проблема - это то, что я совершенно далек от всего этого, за 2 года работы на викиях, я только и делал, что переводил. Но, думаю я смогу воспользоваться своими связями.

    По мере развития вики буду писать сюда задания, т.к. я считаю это более продуктивным методом. Жду от вас того же в мой адрес ))

      Загрузка редактора
    • Просмотреть 5 ответов
    • Извиняюсь за столь длительное отсутствие, вижу вы самы разобрались с шаблоном. Splendid!

      Теперь по поводу серий, я взглянул на текст ваших работ: многочисленные ошибки как граматические, так и пунктуационные, но что самое важное, плохое построение предложения. Вобщем это типичные ошибки перевода, ничего страшного, я займусь этим. Также не советую в статьях об эпизодах использовать слово "Синопсис", не многие знают его значения, да и относится оно по большей части к литературным произведением. Его легко можно заменить словом "Описание" или же "Краткое описание".

      Вам же теперь советую взяться за названия, Josep постоянно неправильно их указывает (как мне кажется). Нужно прийти к общему соглашению. Например правильно ли написано имя Жереми Белпуа и Уильям Данбар? Если нет, то переименуйте их. Советую также следить за его правками на WikiActivity.

      Помимо текста я собираюсь заняться цветом фона в некоторых местах, порой он слишком яркий и белый текст сливается с ним, а иногда наоборот темный и черный текст сливается с ним. Если у вас есть какие-либо предпочтения по этому поводу, то высказывайте их. 

      Если вы будете загружать изображения на вики, то знайте, что правильное его название - залог успеха в его поисках в будущем. Если загружаете изображение персонажа/эпизода/монстра, то указывайте полное русское и, желательно, полное английское названия через пробел, то есть  "Каникулы в дыму Holiday in the Fog.jpg" это поможет вам (и кому-либо еще) легко найти его в поиске. Если загружаете фрагмент из эпизода, то достаточно будет указать название на русском. 

      Если есть какие-либо вопросы, опять же, не бойтесь спрашивать. 

        Загрузка редактора
    • В переводах действительно ошибок хватает, большинство из них делались давно и, в общем-то, на скорую руку.

      Что касается названий, я не уверена насчёт того, правильно будет Жереми или всё-таки Джереми, потому что в других сериалах, переведённых с французского, я видела и такой, и такой вариант. Уильям был первоначально был записан как Вилиам, но я считаю, что это не очень удачный перевод.

      Правки я просматриваю и корректирую по возможности.

        Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
Просмотреть заархивированные страницы обсуждения
Мне нравится это сообщение
Вам понравилось это сообщение!
Посмотреть кто добавил «Мне нравится»
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.