Aceasta este lista episoadelor din Code Lyoko.
| Sezon | Episoade | An(i) | |
|---|---|---|---|
| 1 | 26 + 2 (episod 0) | 2003-2004, 2006 (episod 0) | |
| 2 | 26 | 2005 | |
| 3 | 13 | 2006 | |
| 4 | 30 | 2007 | |
| 5 | 26 | 2012-2013 | |
Sezonul 1
| # | Titlu în limba română | Titlu în limba engleză | Titlu în limba franceză |
|---|---|---|---|
| 0 | XANA capătă viaţă | XANA Awakens | Le réveil de XANA |
| 1 | Ursuleţul uriaş | Teddygozilla | Teddygozilla |
| 2 | Nu cred până nu văd | Seeing Is Believing | Le voir pour le croire |
| 3 | O vacanţă ceţoasă | Holiday in the Fog | Vacances dans la brume |
| 4 | Jurnalul | Log Book | Carnet de bord |
| 5 | Insecta uriaşă | Big Bug | Big bogue |
| 6 | Marea dilemă | Cruel Dilemma | Cruel dilemme |
| 7 | O problemă de imagine | Image Problem | Problème ďimage |
| 8 | Extraterestrul | End of Take | Clap de fin |
| 9 | Satelitul | Satellite | Satellite |
| 10 | Fata visurilor mele | The Girl of the Dreams | Créature de rêve |
| 11 | Invazia şobolanilor | Plagued | Enragés |
| 12 | Atacul albinelor | Swarming Attack | Attaque en piqué |
| 13 | Exact la timp | Just in Time | D’un cheveu |
| 14 | Capcana | The Trap | Piège |
| 15 | Criza de râs | Laughing Fit | Crise de rire |
| 16 | Claustrofobia | Claustrophobia | Claustrophobie |
| 17 | Amnezia | Amnesia | Mémoire morte |
| 18 | Muzica fatală | Killer Music | Musique mortelle |
| 19 | Frontiera | Frontier | Frontière |
| 20 | Roboţii | The Robots | Ľâme des robots |
| 21 | Zona gravitaţii zero | Zero Gravity Zone | Gravité zéro |
| 22 | Rutina | Routine | Routine |
| 23 | Punct terminus | Rock Bottom? | 36ème dessous |
| 24 | Canalul fantomă | Ghost Channel | Canal fantôme |
| 25 | Cod Pământ | Code: Earth | Code Terre |
| 26 | Start fals | False Start | Faux départ |
Sezonul 2
| # | Titlu în limba română | Titlu în limba engleză | Titlu în limba franceză |
|---|---|---|---|
| 27 | Un nou început | New Order | Nouvelle donne |
| 28 | Tărâm necunoscut | Uncharted Territory | Terre inconnue |
| 29 | Explorare | Exploration | Exploration |
| 30 | O zi grozavă | A Great Day | Un grand jour |
| 31 | Domnul Pück | Mister Pück | Mister Pück |
| 32 | Ziua îndrăgostiţilor | Saint Valentine’s Day | Saint Valentin |
| 33 | Mixajul de final | Final Mix | Mix final |
| 34 | Veriga lipsă | Missing Link | Chaînon manquant |
| 35 | Jocurile sunt făcute | The Chips Are Down | Les jeux sont faits |
| 36 | Marabunta | Marabounta | Marabounta |
| 37 | Interes comun | Common Interest | Intérêt commun |
| 38 | Tentaţia | Temptation | Tentation |
| 39 | Comportament nepotrivit | A Bad Turn | Mauvaise conduite |
| 40 | Epidemia | Attack of the Zombies | Contagion |
| 41 | Ultimatum | Ultimatum | Ultimatum |
| 42 | Harababura | A Fine Mess | Désordre |
| 43 | Sărutul Aelitei | XANA’s Kiss | Mon meilleur ennemi |
| 44 | Răul de înălţime | Vertigo | Vertige |
| 45 | Războiul rece | Cold War | Guerre froide |
| 46 | Déjà Vu | Déjà Vu | Empreintes |
| 47 | În forma perfectă | Tip-Top Shape | Au meilleur de sa forme |
| 48 | E cineva acolo? | Is Anybody Out There? | Esprit frappeur |
| 49 | Franz Hopper | Franz Hopper | Franz Hopper |
| 50 | Contact | Contact | Contact |
| 51 | Revelaţii | Revelation | Révélation |
| 52 | Cheia | The Key | Réminiscence |
Sezonul 3
| # | Titlu în limba română | Titlu în limba engleză | Titlu în limba franceză |
|---|---|---|---|
| 53 | Drept în inimă | Straight to Heart | Droit au cœur |
| 54 | Lyoko minus unul | Lyoko Minus One | Lyokô moins un |
| 55 | Valul | Tidal Wave | Raz de marée |
| 56 | Calea greşită | False Lead | Fausse piste |
| 57 | Aelita | Aelita | Aelita |
| 58 | Ipocritul | The Pretender | Le prétendant |
| 59 | Secretul | The Secret | Le secret |
| 60 | Rătăcire temporară | Temporary Insanity | Tarentule au plafond |
| 61 | Sabotaj | Sabotage | Sabotage |
| 62 | Nimeni în mod deosebit | Nobody in Particular | Désincarnation |
| 63 | Număr impar | Triple Trouble | Triple sot |
| 64 | Pericol mare | Double Trouble | Surmenage |
| 65 | Runda finală | Final Round | Dernier round |
Sezonul 4
| # | Titlu în limba română | Titlu în limba engleză | Titlu în limba franceză |
|---|---|---|---|
| 66 | William se întoarce | William Returns | Renaissance |
| 67 | Dublura | Double Take | Mauvaise réplique |
| 68 | Deschiderea | Opening Act | Première partie |
| 69 | Camera de distrugere | Wreck Room | Double foyer |
| 70 | Skidbladnir | Skidbladnir | Skidbladnir |
| 71 | Skidul se scufundă | Maiden Voyage | Premier voyage |
| 72 | Curs rapid | Crash Course | Leçon de choses |
| 73 | Replica | Replika | Réplika |
| 74 | Prefer să nu vorbesc despre asta | I’d Rather Not Talk About It | Je préfère ne pas en parler |
| 75 | Un duş fierbinte | Hot Shower | Corps céleste |
| 76 | Lacul | The Lake | Le lac |
| 77 | Rătăcind pe mare | Lost at Sea | Torpilles virtuelles |
| 78 | Şoarece de laborator | Lab Rat | Expérience |
| 79 | Drepturi de laudă | Bragging Rights | Arachnophobie |
| 80 | O după-amiază de câine | Dog Day Afternoon | Kiwodd |
| 81 | Lipsa de bunăvoinţă | A Lack of Goodwill | Œil pour œil |
| 82 | Amintire vagă | Distant Memory | Mémoire blanche |
| 83 | Ghinion | Hard Luck | Superstition |
| 84 | Racheta ghidată | Guided Missile | Missile guidé |
| 85 | Romeo şi Julieta | Kadic Bombshell | La belle de Kadic |
| 86 | O enigmă canină | Canine Conundrum | Kiwi superstar |
| 87 | O oddisee spaţială | A Space Oddity | Planète bleue |
| 88 | Verişori îndepărtaţi | Cousins Once Removed | Cousins ennemis |
| 89 | Muzică pentru îmblânzirea bestiei | Music To Soothe the Savage Beast | Il est sensé ďêtre insensé |
| 90 | Expunere greşită | Wrong Exposure | Médusée |
| 91 | Conexiune nepotrivită | Bad Connection | Mauvaises ondes |
| 92 | Transpiraţi reci | Cold Sweat | Sueurs froides |
| 93 | La Pământ | Down To Earth | Retour |
| 94 | Luptă până la capăt | Fight to the Finish | Contre-attaque |
| 95 | Ecouri | Echoes | Souvenirs |
Code Lyoko Evoluţie
| # | Titlu în limba română | Titlu în limba engleză | Titlu în limba franceză |
|---|---|---|---|
| 96 (1) | XANA 2.0 | XANA 2.0 | XANA 2.0 |
| 97 (2) | Cortex | Cortex | Cortex |
| 98 (3) | Spectromania | Spectromania | Spectromania |
| 99 (4) | Doamna Einstein | Miss Einstein | Madame Einstein |
| 100 (5) | Rivalitatea | Rivalry | Rivalité |
| 101 (6) | Bănuieli | Suspicions | Soupçons |
| 102 (7) | Numărătoarea inversă | Countdown | Compte-à-rebours |
| 103 (8) | Virus | Virus | Virus |
| 104 (9) | Cum să-l păcăleşti pe XANA | How to Fool XANA | Comment tromper XANA |
| 105 (10) | Războinicul se trezeşte | The Warrior Awakens | Le réveil du guerrier |
| 106 (11) | Întâlnirea | Rendezvous | Rendez-vous |
| 107 (12) | Haos în Kadic | Chaos at Kadic | Chaos à Kadic |
| 108 (13) | Vineri 13 | Friday the 13th | Vendredi 13 |
| 109 (14) | Intruziunea | Intrusion | Intrusion |
| 110 (15) | Necodaţii | The Codeless | Les sans-codes |
| 111 (16) | Confuzie | Confusion | Confusion |
| 112 (17) | Un viitor profesional asigurat | An Assured Professional Future | Un avenir professionnel assuré |
| 113 (18) | Obstinaţie | Obstinacy | Obstination |
| 114 (19) | Capcană | Trap | Le piège |
| 115 (20) | Spionaj | Espionage | Espionnage |
| 116 (21) | Prieteni falşi | False Pretenses | Faux-semblants |
| 117 (22) | Revoltă | Mutiny | Mutinerie |
| 118 (23) | Deprimarea lui Jeremie | Jeremy’s Blues | Le blues de Jérémie |
| 119 (24) | Paradox temporal | Temporal Paradox | Paradoxe temporel |
| 120 (25) | Masacru | Massacre | Hécatombe |
| 121 (26) | Ultima misiune | Ultimate Mission | Ultime mission |