FANDOM


m
Linia 1: Linia 1:
   
'''"Un monde sans danger" '''(po francusku dosł. "Świat bez niebezpieczeństwa" to piosenka czołówkowa serialu Kod Lyoko. W samym intro pojawia się jedynie refren - całość ma trzy zwrotki i trwa ok. 3 minuty i 26 sekund (dla porównania refren trwa zaledwie 48 sekund). Istnieje wiele wersji językowych piosenki, ale tylko nieliczne zostały przetłumaczone w całości (np. wersja polska to tylko refren).<br />
+
'''"Un monde sans danger" '''(po francusku dosł. "Świat bez niebezpieczeństwa") to piosenka czołówkowa serialu Kod Lyoko. W samym intro pojawia się jedynie refren - całość ma trzy zwrotki i trwa ok. 3 minuty i 26 sekund (dla porównania refren trwa zaledwie 48 sekund). Istnieje wiele wersji językowych piosenki, ale tylko nieliczne zostały przetłumaczone w całości (np. wersja polska to tylko refren).<br />
 
W "Ewolucji" intro ma zupełnie nową melodię i żadnej piosenki.<br />
 
W "Ewolucji" intro ma zupełnie nową melodię i żadnej piosenki.<br />
   
Linia 28: Linia 28:
   
 
''On ira, on saura,''<br />''Sauver notre existance,''<br />''Se donner une chance''<br />''De tout effacer,''<br />''On ira, on saura,''<br />
 
''On ira, on saura,''<br />''Sauver notre existance,''<br />''Se donner une chance''<br />''De tout effacer,''<br />''On ira, on saura,''<br />
''Sauver notre existance,<br />
+
''Sauver notre existance,''<br />
Pour refaire...''<br />''Un Monde Sans Danger!<br />On ira, on saura,<br />Sauver notre existance,<br />Se donner une chance<br />
+
Pour refaire...<br />Un Monde Sans Danger!<br />On ira, on saura,<br />Sauver notre existance,<br />Se donner une chance<br />
De tout effacer,<br />On ira, on saura,<br />Sauver notre existance,<br />Pour refaire...<br />Un Monde Sans Danger!''
+
De tout effacer,<br />On ira, on saura,<br />Sauver notre existance,<br />Pour refaire...<br />Un Monde Sans Danger!
   
 
==Wersja angielska==
 
==Wersja angielska==

Wersja z 22:43, wrz 1, 2019

"Un monde sans danger" (po francusku dosł. "Świat bez niebezpieczeństwa") to piosenka czołówkowa serialu Kod Lyoko. W samym intro pojawia się jedynie refren - całość ma trzy zwrotki i trwa ok. 3 minuty i 26 sekund (dla porównania refren trwa zaledwie 48 sekund). Istnieje wiele wersji językowych piosenki, ale tylko nieliczne zostały przetłumaczone w całości (np. wersja polska to tylko refren).
W "Ewolucji" intro ma zupełnie nową melodię i żadnej piosenki.

Wersja polska

Polska wersja była ograniczona tylko do refrenu. Wykonawcą był Tomasz Steciuk.
Tekst:

Mało nas, choć w sam raz
by ratować ten świat,
bo gdy znasz siłę swą,
przezwyciężysz zło.
Mało nas, lecz do gwiazd
każdy skoczyć by mógł,
gdy chce
pokonać siły złe!
Kod Lyoko więcej jest niż grą,
Kod Lyoko wzmocni siłę twą!
Kod Lyoko wrogów śle na dno,
Kod Lyoko zniszczy każde zło!

Wersja francuska (oryginalna)

We francuskim oryginale wykonawcą był Julien Lamassonne.

Il existe un monde,
Virtuel et différent.
Ou chaque seconde

fait de nous des combattants.
Notre seul espoir
est de tout reprogrammer

On ira, on saura,
Sauver notre existance,

Se donner une chance
De tout effacer.
On ira, on saura,
Sauver notre existance,
Pour refaire...
Un Monde Sans Danger!
Code Lyoko - tout reprogrammer,
Code Lyoko - Un Monde Sans Danger!
Code Lyoko - tout reprogrammer,
Code Lyoko - Un Monde Sans Danger!

Tout est numérique,
et pixellisé dans ce monde.
Il nous faudra
du courage et de l'entraide
Mais dites-vous bien,

que l'on risque notre vie!

On ira, on saura,
Sauver notre existance,
Se donner une chance
De tout effacer.
On ira, on saura,
Sauver notre existance,

Pour refaire...
Un Monde Sans Danger!
Code Lyoko - tout reprogrammer,
Code Lyoko - Un Monde Sans Danger!
Code Lyoko - tout reprogrammer,
Code Lyoko - Un Monde Sans Danger!

On vous promet
de donner le maximum
contre la menace

et de sauver tous les hommes

On ira, on saura,
Sauver notre existance,
Se donner une chance
De tout effacer,
On ira, on saura,
Sauver notre existance,
Pour refaire...
Un Monde Sans Danger!
On ira, on saura,
Sauver notre existance,
Se donner une chance
De tout effacer,
On ira, on saura,
Sauver notre existance,
Pour refaire...
Un Monde Sans Danger!

Wersja angielska

Istnieją aż dwie wersje angielskie, z czego lepiej znana na świecie jest ta druga. W obydwu przypadkach wykonawcą był Noam Kaniel.

Wersja 1.

There is a world,
That is virtual and strange.
But evil corrupts it,
And XANA is his name!
Our only hope
Is to reprogram this world!

Here we are, going far
To save all that we love,
If we give what we've got,
We will make it through.
Here we are like a star,
Shining bright on your world today -
Make evil go away!
Code Lyoko - We will stand alone,
Code Lyoko - Be there when you call
Code Lyoko - We will stand real tall,
Code Lyoko - Stronger after all!

In this pixel world
Everything is bits and bytes.
We must have the strength
To put up a valiant fight.
The time is unknown,
It may last throughout our lives!

Here we are, going far
To save all that we love,
If we give what we've got,
We will make it through.
Here we are like a star,
Shining bright on your world today -

Make evil go away!
Code Lyoko - We will stand alone.
Code Lyoko - Be there when you call
Code Lyoko - We will stand real tall
Code Lyoko - Stronger after all!

We took the oath
to provide the maximum!
Give all to the fight
There'll be victory in the end!

Here we are, going far
To save all that we love,
If we give what we've got,
We will make it through.
Here we are, like a star,
Shining bright on your world today -
Make evil go away!
Here we are, going far
To save all that we love,

If we give what we've got,
We will make it through.
Here we are like a star,
Shining bright on your world today -
Make evil go away!


Wersja 2.

There is a world,
That is virtual and different.
It can be so cold,
Makes us stand up for what's right.

Our hope through our lives
If we reset it to the start

Here we are, going far,
to save all that we love,
If we give all we've got,
we will make it through.
Here we are, like a star,
shining bright on your world,
today...
Make evil go away!
Code Lyoko - we'll reset it all,
Code Lyoko - be there when you call!
Code Lyoko - we will stand real tall,
Code Lyoko - stronger after all!

A world of machines,
It can shadow human nature.
And all that we need
Is the way to find the answer.
And one thing is sure:
You can count on us for good

We'll do our best
To never let you down.
We're up to the test
To turn this world around!

Here we are, going far,
to save all that we love,
If we give all we've got,
we will make it through.
Here we are, like a star,
shining bright on your world,
today...

Make evil go away!
Code Lyoko - we'll reset it all,
Code Lyoko - be there when you call!
Code Lyoko - we will stand real tall,
Code Lyoko - stronger after all!

Wersja hiszpańska

Un mundo hay,
virtual y diferente.
Es frío tal vez,
pero existe en pro del bien
y preservara
nuestro deseo de avanzar

Vamos para salvar
lo real, mas alla.
Dandonos algo mas
se conseguira.
Como estrellas que todo van a iluminar,
se ira,

lo malo acabara!
Code Lyoko lo aguantara,
Code Lyoko - siempre nos tendras!

Code Lyoko - no hay nada igual,
Code Lyoko siempre vencera!

La vida virtual
puede compartir nuestro mundo.

Solo hay que lograr
las respuestas todos juntos.
Si hay algo real
es que estamos junto a ti

Vamos para salvar
lo real, mas alla.

Dandonos algo mas
se conseguira.
Como estrellas que todo van a iluminar,
se ira,
lo malo acabara!
Code Lyoko lo aguantara,
Code Lyoko - siempre nos tendras!
Code Lyoko - no hay nada igual,
Code Lyoko siempre vencera!

Dando el cien por cien
no vamos a fallar.
Tu lo podras ver
y toda la humanidad

Vamos para salvar
lo real, mas alla.
Dandonos algo mas
se conseguira.
Como estrellas que todo van a iluminar,

se ira,
lo malo acabara!
Vamos para salvar
lo real, mas alla.
Dandonos algo mas
se conseguira.
Como estrellas que todo van a iluminar,
se ira,
lo malo acabara!

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.